fbpx

Türkiye’nin Goncourt Seçimi

Türkiye’nin Goncourt Seçimi

Institut français Türkiye, Académie Goncourt himayesinde 2023 yılından bu yana Goncourt Ödülü’nün uluslararası versiyonu olan “Türkiye’nin Goncourt Seçimi”ni düzenliyor. Fransa’nın Türkiye Büyükelçisi’nin himayesindeki Türkiye’nin Goncourt Seçimi, Fransızca edebiyatın tanıtımı ve Institut français Türkiye’nin kitap politikası açısından önemli bir etkinliktir.

Goncourt Ödülü’nün uluslararası bir versiyonu olan Türkiye’nin Goncourt Seçimi, Fransızca konuşan kitap kulüplerinin üyelerine ünlü ödülün final seçkisindeki eserleri okuma ve kazananı seçme fırsatı veriyor. Kazanan eser Institut français Türkiye katkıları ile Türkçe’ye çaviriliyor.

Goncourt okuma kulüplerine nasıl katılabilirsiniz?

  1. Mükemmel düzeyde Fransızca bilen (minimum C1 seviyesi) tüm frankofonlar Türkiye’nin Goncourt Seçimi için kurulan okuma kulüplerine katılabilir.l
  2. Türkiye’nin Goncourt Seçimi tartışmalarına katılabilmek için Académie Goncourt tarafından açıklanan nihai kısa listedeki dört kitabın da okunması gerekmektedir.
  3. Goncourt kulüplerindeki tartışma toplantılarına katılım zorunludur.

Kasım 2024 boyunca, bu koşulları sağlayan herkes, bulundukları yere bağlı olarak kitap kulüplerine katılmak için aşağıdaki kişilerle iletişime geçebilir:

– Ankara: Sultan Alparslan, Institut français Ankara kütüphane sorumlusu: sultan.alparslan@ifturquie.org

– İstanbul: Ayfer Simms, Institut français İstanbul kütüphane sorumlusu: ayfer.simms@ifturquie.org

– İzmir: Nathalie Brisson, Institut français İzmir kütüphane sorumlusu: nathalie.brisson@ifturquie.org

– Galatasaray Üniversitesi: Marie-Hélène Sauner, Frankofoni’den sorumlu profesör saunermarie@gmail.com , mhsaunerleroy@gsu.edu.tr ya da gsdagtekin@gsu.edu.tr

– Eskisehir Fransızca Ögretmenleri Dernegi APFES: Sabrina Ateş info.apfes@gmail.com

Sandrine Collette’den “Madelaine avant l’aube”, Türkiye’nin Goncourt Seçimi oldu

Türkiye’nin Goncourt Seçimi’nin ikinci edisyonu için jüri 16 Nisan’da Leïla Slimani başkanlığında Ankara’da toplandı. “Hoş Nağme” (2016 Goncourt Ödülü sahibi) kitabının yazarı, Ankara, Eskişehir, İstanbul ve İzmir’den yedi okuma kulübünün temsilcilerinin sırayla Goncourt 2024 kısa listesindeki dört romanı okurken yaşadıkları duyguları anlattıkları bir tartışmayı yönetti. Tartışmaların sonunda, Gaël Faye’in Jacaranda ve Sandrine Collette’in Madelaine avant l’aube adlı romanları, birinci olmasalar da diğer adayların oldukça önünde yer aldı. Daha sonraki görüşmeler sonrasında jüri gizli oylama yaptı ve Sandrine Collette’in romanı 5 oyla Gaël Faye’in 3 oyuna karşı Türkiye’nin Goncourt Seçimi oldu. Daha önce Goncourt des lycéens ödülünü kazanmış olan Madelaine avant l’aube, Türkçe’ye çevrilerek roman için Türkiye’de yeni kapılar açılacak. Jüri, romanı sade ama iyi işlenmiş dili ve sert, vahşi kırsalda geçen bir hikayeye uygun, keskin, bazen acımasız üslubu nedeniyle övmüştür. Leïla Slimani’nin ödülün açıklanmasının ardından Ankara Üniversitesi’nde okurlarıyla yaptığı ve birkaç yüz kişinin katıldığı söyleşinin de gösterdiği gibi, çağdaş Fransız edebiyatı Türk halkının ilgisini fazlasıyla çekmektedir.

 

NEIGE SINNO, TRISTE TIGRE İLE TÜRKİYE’NİN İLK GONCOURT SEÇİMİNİ KAZANDI

Académie Goncourt’un onayıyla Institut français Türkiye, Frankofoni Ilkbaharı münasebetiyle Türkiye’nin Goncourt Seçimi’ni başlattı. Yazar ve Goncourt Akademisi üyesi Tahar Ben Jelloun’un katılımıyla 20 Mart 2024 tarihinde resmen duyurulan olan bu etkinlikle Türkiye, bu büyük Frankofon okuma kulübüne katılan 37. ülke oldu.

Institut français Türkiye’nin Ankara, İstanbul ve İzmir şubelerinin medya kütüphanelerinde ve ve Frankofon Galatasaray Üniversitesi’nde kurulan dört okuma kulübünün temsilcileri, 2023 Goncourt Ödülü için kısa listeye kalan kitapları birkaç ay boyunca okuduktan sonra, 17 Nisan 2024 tarihinde yazar Mathias Enard’ın (Can Yayınları tarafından Türkçeye çevrilen Boussole adlı kitabıyla 2015 Goncourt Ödülü’nü kazanan) başkanlığında bir araya geldi.

Jüri, Türkiye’nin ilk Goncourt Ödülü’nü geleneğe uygun olarak öğle yemeğinde büyük bir çoğunlukla Neige Sinno’nun Triste Tigre adlı kitabına verdi. Kitap, üyeleri “yazarın zor bir konu olan ensesti ele alışındaki incelik ve denge” ile etkiledi.

Institut français Türkiye, Triste Tigre’in Türkçeye kazandırılarak Türkiye’de yayınlanmasını destekleyecek.

Türkiye’nin Goncourt Seçimi, sadece okurlar için değil, aynı zamanda Türkiye’ye davet edilen Fransız yazarlar için de yıllık ulusal bir etkinlik ve Institut français Türkiye’nin Fransızca konuşulan dünyayı, okumayı ve çeviriyi destekleme faaliyetlerinde önemli bir etkinlik haline gelecektir.

Ortak okuma zevkini ve edebi tartışma zevkini yeniden canlandıran bu ilk edisyonun başarısı, etkinliğin geliştirilmesi için de bir teşviktir. Institut français Türkiye, 2024-2025 yıllarında Türkiye’deki Alliances françaises ve Fransızca konuşulan üniversite ve liselerde başka okuma kulüplerinin kurulmasını teşvik edecektir.